2015/01/07

釘痕手

釘痕手  Composer: Amy Sand Claymusic.org 

měi dào zhège shíhòu xiǎngqǐ dāngnián de shìqíng
每到這個時候,想起當年的事情,
Every year around this time, my mind drifts back to that year

hǎoxiàng yīgè dīng hén zài shēngmìng zhòng 
好像一個釘痕,在生命中,
Like a scar of nail, in my life

jiào wǒ wúfǎ wàngjì wúfǎ wàngjì nǐ 
叫我無法忘記,無法忘記你,
I cannot forget. Cannot forget you

zài wǒ shēngmìng zhòng liú xià de yìnjì 
在我生命中,留下的印記,
The mark you left in my life

dīng hén shǒu, yīzhì wǒ fǔ píng zuìshēn de shāng tòng 
釘痕手,醫治我,撫平最深的傷痛,
Nail-pierced hands, healed me, eased my deepest pain

dīng hén shǒu, ānwèi wǒ bù zài hàipà bù zài yōu
釘痕手,安慰我,不再害怕不再憂,
Nail-pierced hands, comforted me, no more fear, no more care

dīng hén shǒu, shìfàng wǒ tuōlí hēi'àn rù guāngmíng
釘痕手,釋放我,脫離黑暗入光明,
Nail-pierced hands, freed me freed from darkness into light

dīng hén shǒu, měi yītiān fúchí wǒ
釘痕手,每一天,扶持我。
Nail-pierced hands, every day, lead me on.







ChineseMadeEasy: 看不見的時候 When my view ahead is dim

ChineseMadeEasy: 看不見的時候 When my view ahead is dim

看不見的時候 When my view ahead is dim


看不見的時候  詞:葉薇心 曲:林福裕 演唱:邱逸萍

kàn bùjiàn de shíhòu         zhǔ xiàng wǒ yào xìnxīn
看不見的時候,主向我要信心;
When my view ahead turned dim, the Lord asked me to have faith;

bàofēngyǔ de yèlǐ             zhǔ xiàng wǒ yào gēshēng
暴風雨的夜裡,主向我要歌聲。
In a dark stormy night, the Lord asked me to start singing

wǒ shuō wǒ shuō zhǔ a wǒ bù huì        nǐ zhīdào wǒ xīnlǐ yōuchóu
我說 我說 主啊我不會,你知道我心裡憂愁;
I said, I said, Lord, I cannot. You know how worried I am

wǒ shuō zhǔ a wǒ bù huì         nǐ zhīdào wǒ de yōuchóu
我說 主啊我不會,你知道我憂愁
I said, Lord, I cannot. You know how worried I am

bèi shānghài de shíhòu     zhǔ xiàng wǒ yào ráoshù
被傷害的時候,主向我要饒恕;
When I felt deeply hurt, the Lord asked me to forgive

zài gūdān de kuàngyě       zhǔ xiàng wǒ yào déshèng
在孤單的曠野,主向我要得勝。
When I was in a lonely wilderness, the Lord asked me to overcome

wǒ shuō wǒ shuō zhǔ a wǒ bù néng      nǐ zhīdào wǒ xīnlǐ ruǎnruò
我說我說主啊我不能,你知道我心裡軟弱;
I said, I said, I cannot, You know how weak I feel.


wǒ jiù tīng zhǔ duì wǒ shuō    zhǔ duì wǒ shuō
我就聽主對我說,主對我說
Then I heard the Lord saying, the Lord saying:


hēiyè wǒ zǒuguò     wǒ néng fēndān nǐ de yōuchóu
黑夜我走過,我能分擔你的憂愁
“ I have been in dark nights, I can share your worries.

sǐwáng wǒ yǐ shèngguò       wǒ néng dāndāng nǐ de ruǎnruò
死亡我已勝過,我能擔當你的軟弱。』
Death I have overcome, I can share your weaknesses.”


kàn bùjiàn de shíhòu         zhǔ dehuà gěi wǒ  xìnxīn
看不見的時候,主的話給我信心;
When my view ahead turned dim, the Lord’s words brought me faith

bàofēngyǔ de yèlǐ wǒ gāo shēng zànměi zhǔ míng
暴風雨的夜裡,我高聲讚美主名。
In the dark stormy night, I lifted my voice praising the Lord

wǒ shuō wǒ shuō zhǔ a xièxiè nǐ        nuó qù wǒ xīnlǐ yōuchóu
我說我說主啊謝謝你,挪去我心裡憂愁;
I said, I said, Thank You, Lord, You removed my heart’s worry

wǒ shuō zhǔ a xièxiè nǐ           zhǔ xièxiè nǐ
我說主啊謝謝你,主謝謝你!
I said, Lord, Thank You. Thank You Lord.


bèi shānghài de shíhòu       zhǔ de ài shǐ wǒ ráoshù
被傷害的時候,主的愛使我饒恕
When I felt deeply hurt, the Lord’s love caused me to forgive.

zài gūdān de kuàngyě        zhǔ de míng shǐ wǒ déshèng
在孤單的曠野,主的名使我得勝。
When I was in lonely wilderness, the Lord’s name made me victorious.

wǒ shuō wǒ shuō zhǔ a xièxiè nǐ dàitì wǒ xīnlǐ ruǎnruò
我說我說主啊謝謝你,代替我心裡軟弱;
I said, I said, Thank You, Lord, You have restored my feeble mind

wǒ shuō zhǔ a xièxiè nǐ zhǔ xièxiè nǐ
我說主啊謝謝你,主謝謝你。
I said, Lord, Thank You, Thank You Lord.






























請問時間 Time, May I ask you a question?

請問時間
niánjì xiǎo de shíhòu       shíjiān zǒng shì gǎnbushàng wǒ
年紀小的時候,時間總是趕不上我.
When I was still little,   Time could not catch up with me.

wǒ děng ya děng ya děng ya      tā zǒng zài hòumiàn màn man de gēn  
我等呀等呀等呀,  它總在後面慢慢的跟.
I had to wait and wait and wait for it, and it always lags behind me.

jiànjiàn zhǎngdà yǐhòu      shíjiān kāishǐ duì wǒ rènzhēn
漸漸長大以後, 時間開始對我認真.
Slowly I grew up,          and Time started taking me seriously.

wǒ pīn ya pīn ya pīn ya            wǒmen liǎ yòu shì shūyíng bù fēn
我拼呀拼呀拼呀,我們倆又是輸贏不分.
I charged ahead in full speed, and we two always tied at each game.

zàiguò jǐ nián yǐhòu            shíjiān pǎo dào wǒ de qiántou
再過幾年以後, 時間跑到我地前頭.
A few years later,           time shot ahead of me.

wǒ zhuī ya zhuī ya zhuī ya     tā què zài qiánmiàn tóu yě bù huí
我追呀追呀追呀,它卻在前面頭也不回.
I chased, and chased and chased, but it did not even turn its head around.

shíjiān shíjiān děng děng wǒ     wǒ yǒu huà yào shuō ó yǒu huà yào shuō
時間時間等等我, 我有話要說 哦有話要說.
Time, please wait for me.     I have something to ask of you.

qǐng nǐ qǐng nǐ gàosù wǒ         rénshēng yīngdāng zěn me guò
請你請你告訴我, 人生應當怎麼過.
Please let me know,          how should I spend my time in this life?

Lyrics: Linda Yeh
Heavenly Melody